From the course: Final Cut Pro X & Logic Pro X: 2 Mixing Dialog, Music, and Effects

Muting extraneous clips

multiple people speaking into multiple open mics, let's fix some of that by muting anything we don't need. So I'm going to kind of clean up the dialogue here. I don't know what this line is, but let's just get it down here, out of the way. And I'm not sure what happens here. Let's find out. - You do not have to answer these questions. some ambience to deal with that. Maybe we will, maybe not. Let's... For now let's select this track, select this audio, and shift-control-T it up there with the rest of her clip. And then let's take this piece of sound effect and move it to a sound effect track. We'll select this, and shift-control-T it down there. This dialogue track can, I guess this can come up here now. Move up there. Okay, so things are sort of in a more reasonable order now. We can have a little more room to deal with if we turn that off. So I think our goal is to go through this character's lines and take out anything that isn't her character. - [Inspector] Renana Hogarth, you have been sentenced by-- - [Instructor] Now, it's really hard to see this, zoomed in at this level. That seems like a more usable level for this process. - [Inspector] Renana Hogarth, you have been sentenced by the state to die at midnight. - [Instructor] Now, she's got a nice big off-camera breath there. - [Inspector] By the state to-- So as you can see, my cursor's jumping back and forth between seconds here. If I want to zoom in and have more free range of motion, hold down the control key, and then I can I'm going to, whoops, I just clicked a little too hard there. I'm going to, ah, I'm going to click on this playhead and move it back here. So select this clip, command-T it, and control-M it. So the command-T is the command for split. I think you'll find it here. Split regions at playhead. Control-M is the command for mute. So now I believe I have, let me un-solo. I believe I have his line here. - Renana Hogarth-- - But not there. - [Inspector] Sentenced by the state to die at midnight. - [Instructor] Now, I've got her line in their mics. - At midnight-- (speaking foreign language) - [Instructor] So he just kind of keeps running on after she starts talking. So let's cut here. (speaking foreign language) - Do you wish-- - [Instructor] Now there's a big old lip smack there which we can fix in the next series of movies. I think we'll just go right up to his lip smack, and then we'll talk about it in the next movie. So control-M that. (speaking foreign language) - Do you wish to make any final statement? (speaking foreign language) - You do not have to answer these questions. This is just for you to express any final thoughts. (speaking foreign language) - So this is, "You do not have to answer any questions," up here. (speaking foreign language) - You do not have to answer these questions. This is just for you to express any-- - [Instructor] So that's very strange. We've got her line up here, and the continuation of her line down there. So I guess we don't need this piece here. I was thinking her line was there, but it's in fact up there. Now, we could, I guess, in the interest of science, we could cut there, take this clip and move it down here so it's with her thing. But right now it doesn't seem to be a problem, so let's just leave her up there, - [Instructor] And there's some noise in there. Let's see where that noise is happening. (speaking foreign language) - You do not have to answer these questions-- - [Instructor] And it doesn't appear to be on that track. That's too bad, because that's the one I wanted to mute. Let's see if it's here. (speaking foreign language) - You do not have to answer these questions. - [Instructor] Oh, so there's that mult line. Okay, that makes sense now. Okay, that makes sense now. Let's un-mute that, and... Let's un-mute that, and... (speaking foreign language) (speaking foreign language) Mm-hmm, so that's maybe to cover up Mm-hmm, so that's maybe to cover up the noise from this line. the noise from this line. (speaking foreign language) (speaking foreign language) - You do not-- - You do not-- - [Instructor] Aha, that feels like it's - [Instructor] Aha, that feels like it's a little out of place though. a little out of place though. Let's look at her lips and see if it matters. Let's look at her lips and see if it matters. (speaking foreign language) (speaking foreign language) - You-- - You-- - [Instructor] Okay, and I'm thinking - [Instructor] Okay, and I'm thinking maybe we'll just bring this up to here, maybe we'll just bring this up to here, and see how that works. and see how that works. (speaking foreign language) (speaking foreign language) No, that's not a good idea. No, that's not a good idea. A cut there is not a good idea. A cut there is not a good idea. This feels like it's maybe just a smidgen early. This feels like it's maybe just a smidgen early. Let's go later, a little, and see. Let's go later, a little, and see. (speaking foreign language) (speaking foreign language) - You do-- - You do-- - [Instructor] And once again. - [Instructor] And once again. Is it this one here? Is it this one here? Let's make it just a smidgen later. Let's make it just a smidgen later. - Do not have to-- - Do not have to-- (speaking foreign language) (speaking foreign language) You do-- You do-- - [Instructor] Now it feels still late. - [Instructor] Now it feels still late. (speaking foreign language) (speaking foreign language) Okay, I think we'll figure out a way to mute this. Okay, I think we'll figure out a way to mute this. But that means we can get rid of the noise up in here. But that means we can get rid of the noise up in here. (speaking foreign language) (speaking foreign language) - You do not have to answer these-- - [Instructor] But we need her line - [Instructor] But we need her line for "You do not have to answer." for "You do not have to answer." So let's cut that, and that would be command-T. So let's cut that, and that would be command-T. Now, you may be wondering, why don't I just shorten this? Now, you may be wondering, why don't I just shorten this? And this might be a case where I want to do that, And this might be a case where I want to do that, but the argument for not just shortening these clips, but the argument for not just shortening these clips, as opposed to cutting and muting like I have here, is that when I see this gray piece here, is that when I see this gray piece here, I know that I made a conscious decision I know that I made a conscious decision that there's something there that I don't want, that there's something there that I don't want, and that's a visual reminder of it. and that's a visual reminder of it. If I just shorten this, I don't have that reminder. If I just shorten this, I don't have that reminder. I just see blank space, blank gray space there. I just see blank space, blank gray space there. But I don't automatically know that there's a tail But I don't automatically know that there's a tail on this clip that I have decided not to work with. on this clip that I have decided not to work with. So that's my rationale for using this more cumbersome So that's my rationale for using this more cumbersome but more informative system of cutting and muting. but more informative system of cutting and muting. So I think this is sort of in the right ballpark. So I think this is sort of in the right ballpark. I'm going to zoom again and see, and solo, I'm going to zoom again and see, and solo, and see how we-- and see how we-- - You have been sentenced by the state to die at midnight. - You have been sentenced by the state to die at midnight. (speaking foreign language) (speaking foreign language) Do you wish to make any final statement? Do you wish to make any final statement? (speaking foreign language) (speaking foreign language) - You do not have to answer these questions. - You do not have to answer these questions. This is just for you to express any-- - [Instructor] I feel like this line needs to - [Instructor] I feel like this line needs to just be a smidgen later. just be a smidgen later. So I'm going to click on it, and then I'm going to control it, So I'm going to click on it, and then I'm going to control it, and slide it just a little bit. and slide it just a little bit. (speaking foreign language) (speaking foreign language) - You do not-- - You do not-- - [Instructor] Now it's too late. - [Instructor] Now it's too late. I'm just going to undo that. I'm just going to undo that. Let's go the other way, Let's go the other way, and maybe it just needs to be a smidgen earlier. and maybe it just needs to be a smidgen earlier. (speaking foreign language) (speaking foreign language) - You do not have to answer-- - You do not have to answer-- - [Instructor] That feels better. - [Instructor] That feels better. We need to get rid of, zooming, zooming, zooming, zooming. We need to get rid of, zooming, zooming, zooming, zooming. We need to get rid of the back end of this clip though. We need to get rid of the back end of this clip though. - Statement? (speaking foreign language) - Statement? (speaking foreign language) - You-- - You-- - Any final statement? - Any final statement? (speaking foreign language) - You do not have to answer the-- - You do not have to answer the-- - [Instructor] I think the timults are pretty well lined up. The rest of the line feels a little funny to me. The rest of the line feels a little funny to me. - Make any final statement? - Make any final statement? (speaking foreign language) (speaking foreign language) - [Instructor] Let's cut there, - [Instructor] Let's cut there, and mute this and see what we get. and mute this and see what we get. - Make any final statement? - Make any final statement? (speaking foreign language) (speaking foreign language) - You do not have to answer these-- - You do not have to answer these-- - [Instructor] Ah, I'm going to just violate my own rule - [Instructor] Ah, I'm going to just violate my own rule and shorten this just a minute. and shorten this just a minute. - Any final statement? (speaking foreign language) - Any final statement? (speaking foreign language) - [Instructor] Okay, so her line is happening in there too. - [Instructor] Okay, so her line is happening in there too. So all right, I think we're in okay shape on this. So all right, I think we're in okay shape on this. And we have a couple lip smacks And we have a couple lip smacks that we've discovered in here, that we've discovered in here, and those are the kind of precise editing, and those are the kind of precise editing, I'm going to move the player back to the beginning. I'm going to move the player back to the beginning. Those are the kind of precise editing things Those are the kind of precise editing things that we want to tackle in the next movie. that we want to tackle in the next movie. Before I do that, I just wanted to make the point Before I do that, I just wanted to make the point that this muting thing is kind of an extension that this muting thing is kind of an extension of us thinking as a filmmaker. of us thinking as a filmmaker. And what I mean by that is the director, And what I mean by that is the director, the camera operator, and the lighting director the camera operator, and the lighting director have already put the focus on the actor who's speaking, have already put the focus on the actor who's speaking, with their shot framing and their lighting choices. with their shot framing and their lighting choices. And we're just kind of replicating And we're just kind of replicating that focus process with our sound. that focus process with our sound. Okay, we'll pick up with editing Okay, we'll pick up with editing lip smacks in the next movie. lip smacks in the next movie.

Contents